Terminologie?

Evolution

Les discussions sur la terminologie me conduisent à penser que nous faisons une erreur courante chez ceux qui découvrent un domaine nouveau : créer un vocabulaire construit sur des métaphores. C'est joli mais toujours réducteur (on ne peut plus parler hors de la métaphore), ça ne plaît pas à tout le monde, ça bloque l'évolution et ça peut projeter des images non souhaitées.

Exemple : « membrane scénique ». Pour ce concept comme tous les autres je propose d'adopter des mots aussi brefs que neutres, comme : « le bord ». On dira ensuite quelque chose du style : « Le bord, en danse forum, c'est un peu comme une membrane scénique blablabla ». D'autres diront : « Le bord, en danse forum, c'est un peu comme une zone d'abordage blablabla... » Etc. Juste pour donner un exemple.

Je propose de banaliser ainsi tout le vocabulaire, y compris des mots empruntés au théâtre forum, comme « joker ». Ce qui n'empêche pas d'utiliser un mot-métaphore chaque fois que le contexte s'y prête.

En plus ça permettrait de traduire nos textes dans 25 langues européennes. Comme je suis dans une réunion où une bonne dizaine de langues circulent, je me dis que ça nous faciliterait grandement la vie !

Bernard Bel


Modif. March 08, 2010, at 01:08 AM
Bookmark and Share

Groupes de pages

Dans ce groupe

Toutes les pages...\\Voir les modifications

Configuration

Logiciel PmWiki

éditer ce menu\\

Blix theme adapted by David Gilbert, powered by PmWiki